23 Мая 2016 21:30:00

Новые слова

Слова "смартфон" и WhatsApp переведут на казахский.
52 КОММЕНТАРИЯ

Об этом в ходе отчётной встречи перед населением рассказал министр культуры и спорта РК Арыстанбек Мухамедиулы.

"Английский язык в год увеличивается на 6 тысяч новых слов. Появляются новые слова и термины, такие как "смартфон", "WhatsApp". Они ведь не остались со времён Шекспира. Соответственно, в терминологию казахского языка мы обязаны их вносить", - пояснил министр.

Арыстанбек Мухамедиулы отметил, что во избежание конфузов с переводами нельзя торопиться. В качестве примера он привёл переведённое ранее слово "пианино", которое теперь в казахских словарях обозначено как "сундук для кюев" (күйсандық).

Стоит отметить, что в марте 2015 года при Республиканском координационно-методическом центре развития языков имени Ш.Шаяхметова был создан отдел терминологии. Уже рассмотрено более 5 тысяч терминов, из которых утверждены только 3 тысячи.

К слову, на сегодняшний день в республике действуют 88 языковых образовательных центров, из них 47 обучают казахскому и английскому языку. Доля населения, владеющего государственным языком, составляет 76,3%. Тремя языками владеет лишь 16% населения страны.

Ранее сообщалось, что непреодолимые "трудности перевода" на адресных табличках вновь удивили алматинцев. Гениальный перевод слова "улица", как "ulitsa", к сожалению, никак не помогает иностранцам в ориентировании.

Источник: informburo.kz
Хотите узнавать информацию о жизни Усть-Каменогорска первыми? Подписывайтесь на наш Telegram-канал.
Комментарии
Владельцы сайта не несут ответственности за содержание комментариев читателей.
В комментариях запрещены ненормативная лексика и оскорбления, высказывания, нарушающие нормы законодательства РК, реклама, комментарии, набранные ЗАГЛАВНЫМИ буквами. Оставляя комментарий, вы соглашаетесь с тем, что можете быть привлечены к ответственности в соответствии с законодательством РК, а также даёте свое согласие на сбор и обработку ваших персональных данных.
B
Balu
23.05.2016 21:37
Пианино сундуком обозвали)))
86
МВ
Мой вклад
23.05.2016 22:19
Говорю ребенку: "Жарко! Балмуздакнем мороженого..."
70
ИМ
И мой вклад
24.05.2016 05:25
Каждый раз, когда приходит смска о переводе пенсии на СЧЕТ, так и хочется порадоваться: "Во, снова ЕСЕПШОТНУЛИ))))))". Но последний месяц смс пришло на русском.
4
Г
горожанка
23.05.2016 22:26
и смех, и грех! плакать хочется!
16
И
Изя
23.05.2016 22:51
Нафаня, сундук украли! (С)
19
8
888
23.05.2016 23:01
Сундук для кюёв!
8
ВJ
Вовчик Ja™
24.05.2016 12:00
Каждый дро*ит как он хочет, как будто что то изменится, от такой глупой наивности даже смешно. 
3
Б
Бред
23.05.2016 21:58
Зачем их вообще переводить?
39
Z
zet
10.06.2016 09:24
что нового в слове смартфон? смарт-умный, фон-телефон. слову телефон уже сколько лет? whatsapp это вообще игра слов омонимов.
0
Б
Бред
23.05.2016 21:59
Удивлён что это предложение внёс не союз мусульман Казахстана, что то они опрометчиво поступили, а вообще не может остаться без внимания что министр такой разносторонний и за культурой следит и за спортом, прям везде успевает, да так грамотно, что оно и видно..... Видать на двойной ставке трудится не жалея себя.....
28
4
444
23.05.2016 22:00
Зачем???))))
4
П
Паук
23.05.2016 22:03
Да ну, это типа всеръез?!! Я просто валяюсь под столом!!!
9
Г
гость
23.05.2016 22:05
Купил себе айАлма и установил НеЖаңалық (WhatsApp) !
34
K
K@mik@dze
24.05.2016 09:54
АқылдыАлма, вообще-то будет более по-казахски. Ай - от айти (IT) - тоже заимствованное слово. А вообще, сейчас будет много неадекватных новостей для отвлечения внимания.
5
ЖD
Жека Drozd
23.05.2016 22:10
Олег Переверзев - казахстанский пианист-виртуоз - это в переводе на каз. яз. "Ни кюевый мастер игры на сундуке" ))))))https:www.youtube.comwatch?v=vpzux6BUaxQ
143
D
Denozavr
23.05.2016 22:12
Ха-ха- ха, вот по смеялся от души, не перестают удивлять.
9
1
123
23.05.2016 22:16
вот идиёты. что-то ни одна страна не переводит.
6
Г
горожанка
23.05.2016 22:24
До тех пор пока вопросы развития и внедрения гос.языка будут находиться в ведении актеров и спортсменов, дело не сдвинется с мёртвой точки ещё 25 лет! Разработкой методики обучения казахскому языку как иностранному для русскоговорящей аудитории, как отдельной науки, должны заниматься специалисты. Когда же закончится поверхностное отношение к этому важному вопросу? Мы вспоминаем о гос.языке только 22 сентября и аплодируем знатокам каз.языка, то есть лицам неказахской национальности, родившимся и выросшим в аулах. Да и ещё тем, кто вызубрил предложения, не задумываясь об их смысле. Когда всё это закончится? Палки вставляются на всех уровнях!!!
49
1
100%
23.05.2016 22:34
министерство культуры и спорта...
9
ОС
Обыватель среднестатистический
23.05.2016 22:34
Маразм. На русский же "смартфон" не переводят. Smartphone — умный телефон.
15
7
7777777777
23.05.2016 22:51
Как в анекдоте: Как по английски будет тряпка... - tryapka!!!
11
Ч
Человек
23.05.2016 23:08
Полный Бред!!!! 
3
$
$$
23.05.2016 23:08
Видимо этих гениев в школе не учат что ЗАИМСТВОВАННЫЕ слова не переводятся!!! Вот придумайте что-то свое, назовите как угодно по-казахски, внедрите по всему миру и весь мир будет называть это казахским названием с транскрипцией на другой язык. Ума то большого не надо переводить и переименовывать. А вот создать что-то тут сложнее
112
Л
Лингво
24.05.2016 07:28
Русское слово Sputnik на английском пишется и произносится точно так же, как и на русском. Даже U в закрытом слоге произносится не [A], а [У]. Зачем пучить глаза и изобретать колесо? Запустите спутник первыми в мире - назовите его по-казахски - и весь мир будет пользоваться именно вашим словом. А в русском языке как имели слова "сарай", "орда" и "мура" определенные значения, так и будут иметь, как бы вы не убеждали, что это дворец, войско и что-то там еще...
25
1
1
24.05.2016 13:10
Ну не совсем так. Есть слово сателлит, что в английском языке как раз и имеет значение "спутник"
5
С
Сс19
23.05.2016 23:09
Начнём с того,что не все придуманное переводиться на английский язык -господин министр и Вам в силу занимаем должности следует знать об этом.Если хотите чтобы весь мир оперировал тюркским наречием для этого нужно что то изобрести,запатентовать и воплотить в жизнь.И хватит думать что народ быдло.
29
М
Министр
24.05.2016 08:07
Можешь считать, что тебя услышали.
2
Ж
Житель
23.05.2016 23:13
Это просто блеск. Красавчики, что сказать, жаль только, что это министр культуры, а не комик. Зачем переводить слова, которые международные??? Чтобы завтра вся страна не знала как будет пианино или смартфон? А потом мы будем учить все больше слов на 3 языках?
7
Й
йцукен
23.05.2016 23:18
Переть этих дармоедов с шеи надо.
40
W
WTF
23.05.2016 23:21
Вангую перевод смартфона на казахский что-то типа "акылды телефон"
1
Ъ
Ъ
24.05.2016 14:01
Дык, слово "телефон" тоже заимствованное. Тогда уже смартфон будет "акылды алысестiк". 
0
СУ
сарай ума
23.05.2016 23:33
зачем? мне интересно зачем выдумывать новые слова если во всем мире это называют одинаково? придумайте что то свое оригинальное и называйте это так как вам захочется, есть же много исконно казахских культурных традиций, слов котрые их описывают. Зачем городить вот эти сундуки для куев... и прочии беспорядки? это похоже на комплекс неполноценности если честно, когда покупают большой авто когда в сундуке нет ничего... выделятся надо не переименовыванием зарубежных девайсов, а изобретением чего то своего что потом будет на всех языках зввучать по казахски, вот это будет реально круто! а пока это лишь желание отгородится от всего мира и присвоить всему непонятные имена. ну что это будет? очередная "умная телефона" и "салам как дела"? ну смешно.
5
ГР
Гражданин РК
24.05.2016 00:33
Уважаемый министр культуры и спорта, постройте лучше достаточно спортивных площадок на открытом воздухе, чтобы каждый желающий в любом месте города мог бесплатно заниматься спортом, только нормальные площадки, будет Вам и культура и спорт и здоровая страна.
Комментарий пользователя: Гражданин РК
3
Э
Эй
24.05.2016 01:36
Новояз же. Только вряд ли те, кто это придумывает, знают, кто такой Дж. Оруэлл. 
1
7
745
24.05.2016 05:28
Слава кирилки с мифодием пакоя не дают , вот и мечутся как бы имя свое в веках застолбить . Атататюрки млин! 
5
Ч
Человек
24.05.2016 12:29
правильно -Кириликбей и Мифедибай :)Им ведь нужно усвоить бюджет, а через лет 50-70 в словарях напротив "Сундуков для Куев" будет красоваться их Фамилия,как выдающегося деятеля культуры Казахстана-если Казахстан не переименуют к тому времени.  Как то так....
1
С
стопиццотметровколючейпроволоки
24.05.2016 08:16
Ну вы чоооо??? Ну надо же кучке дармоедов из всяких комиссий деньги получать?
0
В
Володя
24.05.2016 08:19
что то типа "Хат кельды" будет означать Вацап)))
1
K
KVG
24.05.2016 08:28
Футбол, хоккей - тоже тогда переводите.
2
2
288
24.05.2016 15:34
А шайба уже "кизяк"- сам слышал комментатора - "Досжан пер кизяк гооооол ой бой, жок."
2
Т
Транслятор
24.05.2016 09:04
Кстати, автор не прав на счёт ulitsa - это общепринятая практика для перевода самих улиц. Мы же с английского не переводим Улица Уолл (Wall Street), а транскрибируем в Уолл Стрит, или их всевозможные Авеню (Avenue) тоже не переводим как аллея и т.д. Поэтому наша улица будет ulitsa. Тем более, англоговорящим проще ориентироваться - емуей сказали "Улица Пушкина", он её и будет искать как "Ulitsa Pushkina". И уж поверьте, перевод улиц ну ни коим (кюём :) ) образом не относится к непреодолимым "трудностям перевода"!Так что, автор, сначала разберись в предмете повествования, а уж потом делай выводы. 
11
1
123
24.05.2016 09:24
стандартизация и унификация, не, не слышал, привет столице Столице
6
МВ
Мой вклад
24.05.2016 09:56
Предлагаю слово "министр"  перевести как "Улкен сарайы Бастык (Баскарма)". Из уважения к Начальнику во дворце- министерстве пишу Его выскомудрую должность с большой буквы. Лучше меня знающих Казахский язык прошу внести исправления и дополнения. Название языка пишу с большой буквы.
Комментарий пользователя: Мой вклад
1
5
546
24.05.2016 09:39
"А у вас есть ЧеСлучилось на мелкомягкие окна 10? " Выглядело бы как-то так если бы на русский подобное переводилось. или "Я чирикнул в чирикалку. Зарегистрировался в лицокниге." Ну бред же...
5
1
13
24.05.2016 11:06
Говорили, если не ошибаюсь(не специалист), что "балкон"(интернациональное слово) теперь в новейшем казахском, в переводе на русский, - это "выдающаяся часть здания"??? А прикольно наверное ощущать себя исторической личностью, изобретая новые слова за письменным столом в кабинете, которые потом кто-то с трудом будет пыхтеть запоминать, двояки хватать. Вершим историю.
2
В
Вахаха5
24.05.2016 10:19
Улыбнуло) теперь будет смартфондын и воцаптер)))
0
А
Апайка
24.05.2016 10:50
Смартпен, андрояден,вотсапатер, троянога в голове
0
В
Вася
24.05.2016 11:09
Что за идиотизм? С смартфоном еще как то согласен (хотя тоже бред), НО WhatsApp это же название, имя собственное, а не нарицательное. Давайте Adidas, Mersedes, Samsung переведем. Прям представляю тех паспорт на свою машину: TOYOTA SkyLine ТОЁТА ГОРИЗОНТ ТӨҰӨТА КӨКЖИЕК.
17
А
Азамат
24.05.2016 13:13
Также президент отметил некорректность многих новых казахских слов. Перевод этих понятий с использованием турецкого и персидского языков не дает верного смысла. "Мы сейчас международные универсальные слова переводим на казахский язык. Например, международное слово "пианино" перевели как "күйсандық". Крайне не соответствует смыслу. Другое международное слово "композитор" мы перевели как "сазгер". "Саз" дает другое понятие. Из-за чего это происходит? Думая, что надо уходить от русского языка, берем то из турецкого, то из арабского, то из персидского. И таким образом портим язык. Мы должны обогащать язык международными терминами. И в этом нет ничего плохого и не надо этого пугаться", - сказал Назарбаев.
3
К
Кайрат
24.05.2016 13:15
Бағдарлама "Не болып жатыр" ақылды дауыстық адамға ұқсас туралы  Кто понял, что я сказал?
-1
1
123
24.05.2016 15:20
Баха по-любому понял тебя.  Топайте покупать турбу на бэху пятерку.
2
K
Kuka
24.05.2016 21:59
Ребята, спасибо, от души по-ржал. Не выдержал я таких "умников" у руля государства и уехал из РК. Продолжаю следить за новостями из У-ка и РК.
-2
Только авторизованные пользователи могут оставлять комментарии